yakov_a_jerkov: (Default)
[personal profile] yakov_a_jerkov
В США мне по телевизору неоднократно встречалась фраза, вроде
It is so sad, she is somebody's daughter.
Эту фразу говорят обычно о проститутках, или стриптизершах, или просто об откровенно одетых женщинах. Возможно, по-русски так тоже говорят, но что-то аналогичная фраза не вспоминается.

А что эта фраза значит? Что родителей жалко больше чем дочку? Или что?

Date: 2011-11-24 04:50 am (UTC)
From: [identity profile] archmaxat.livejournal.com
Наиболее близко - "она ведь тоже человек"

Date: 2011-11-24 05:16 am (UTC)
From: [identity profile] yakov-a-jerkov.livejournal.com
А, спасибо.

Date: 2011-11-24 06:55 am (UTC)
From: [identity profile] vasja-iz-aa.livejournal.com
живой человек

Date: 2011-11-24 07:00 am (UTC)
From: [identity profile] vasja-iz-aa.livejournal.com
нет, не прав

Date: 2011-11-24 07:23 am (UTC)
From: [identity profile] vasja-iz-aa.livejournal.com
не приходит в голову более точной аналогии. как то так говорят про вражьих солдат, которые чьи то мужья и сыновья

Date: 2011-11-24 05:08 pm (UTC)
From: [identity profile] yakov-a-jerkov.livejournal.com
А ниже говорят, что таки значит, что родителей жалко. Интересно.

Date: 2011-11-24 06:04 pm (UTC)
From: [identity profile] vasja-iz-aa.livejournal.com
иной раз бывает очень приятно несовпасть во мнениях

Date: 2011-11-24 09:10 am (UTC)
From: [identity profile] taki-net.livejournal.com
Что родители достойны сочусвтвия. Не дочь, она же шлюха, т.е. исчадье Зла, а мы не сочувствуем злу, это как сочувствовать военному противнику США во время войны. А вот у ее родителей, достойных прихожан и тэ пэ, теперь незаслуженные проблемы.

Date: 2011-11-24 09:51 am (UTC)
From: [identity profile] toshick.livejournal.com
да, по-русски это звучит как "представляю, каково сейчас ее родителям"

Date: 2011-11-24 05:09 pm (UTC)
From: [identity profile] yakov-a-jerkov.livejournal.com
О, это очень похоже звучит, пожалуй.

Date: 2011-11-24 05:09 pm (UTC)
From: [identity profile] yakov-a-jerkov.livejournal.com
Я тоже так думал/думаю, но может правы и те, кто интерпретирует фразу как "она ведь тоже человек"?

Date: 2011-11-24 10:30 am (UTC)
From: [identity profile] az-67.livejournal.com
да
предполагается, что родители переживают, значит достойны сочувствия
дочь же не переживает

Date: 2011-11-24 05:11 pm (UTC)
From: [identity profile] yakov-a-jerkov.livejournal.com
Да, с другой стороны, в интерпретации "она ведь тоже человек" тоже что-то есть, по-моему. Возможно одну фразу просто разные люди употребляют в разных смыслах.

Date: 2011-11-24 10:22 pm (UTC)
From: [identity profile] dgri.livejournal.com
Есть стандартная конструкция "лучше иметь дочь-проститутку, чем [нужное подставить]".
Типа, сына-ефрейтора, болельщика вражеской футбольной команды, а также всё, что потребуется впредь.

Date: 2011-11-24 11:44 pm (UTC)
From: [identity profile] irene221b.livejournal.com
Надо же. Я всегда эту фразу воспринимала так, что вот, она же была когда-то маленькой милой девочкой, и кто-то ее такой помнит.

Date: 2011-11-24 11:47 pm (UTC)
From: [identity profile] yakov-a-jerkov.livejournal.com
Я, кстати, хотел это как другой вариант написать. Но я думаю, что это вариант "она -- тоже человек" более-менее.

Profile

yakov_a_jerkov: (Default)
yakov_a_jerkov

July 2025

S M T W T F S
   1 2 3 45
6 7 891011 12
13 1415 16 17 18 19
20 21 22 23 242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 25th, 2025 12:34 am
Powered by Dreamwidth Studios