Теоретический вопрос
May. 6th, 2015 09:35 pmДопустим, Вы с кем-то договорились встретиться. Перед каким-то известным зданием, например, перед почтой. И договорились так: "в такое-то время слева от почты".
Мой вопрос такой. "Слева от почты" значит слева, когда к ней стоишь лицом или спиной?
Я чего спрашиваю. Мне сто лет назад брат историю рассказал. Ну, сто не сто, но лет 16-20 назад. Договорился он с каким-то бывшим военным по работе встретиться, только не перед почтой, а, кажется, перед оперой. И так вот и договорились, слева от оперы. И один с одной стороны ждет, а другой с другой.
Смысл истории его был в том, что вот военные тупые. Брат мой утверждал, что "слева от" означает, когда к тому, от чего от, стоишь лицом; а военный этот считал, что спиной. А, может, и наоборот, но, по-моему, так.
И я помню, что я призадумался, и говорю ему, что черт его, действительно, знает, может и спиной правильно. И он мне говорит, что ну естественно, ты и сам такой же.
Так вот как правильно? Есть всеми признанное международное правило?
Мой вопрос такой. "Слева от почты" значит слева, когда к ней стоишь лицом или спиной?
Я чего спрашиваю. Мне сто лет назад брат историю рассказал. Ну, сто не сто, но лет 16-20 назад. Договорился он с каким-то бывшим военным по работе встретиться, только не перед почтой, а, кажется, перед оперой. И так вот и договорились, слева от оперы. И один с одной стороны ждет, а другой с другой.
Смысл истории его был в том, что вот военные тупые. Брат мой утверждал, что "слева от" означает, когда к тому, от чего от, стоишь лицом; а военный этот считал, что спиной. А, может, и наоборот, но, по-моему, так.
И я помню, что я призадумался, и говорю ему, что черт его, действительно, знает, может и спиной правильно. И он мне говорит, что ну естественно, ты и сам такой же.
Так вот как правильно? Есть всеми признанное международное правило?