Кстати, мы с тобой долго обсуждали несоответствие в словах г-а. А по ссылке -- вообще разгул для мыслей.
Смотри: -- г-а у тебя в комментариях уже несколько раз утверждала, что не знает, куда идут ее опросники. Тем не менее она два года назад написала, что ей приятно знать, что они идут на пользу при опробовании лекарств. Так знает она или не знает?
-- г-а и птичкин нам тут пытаются обьяснить, что опросники эти нужны ТОЛЬКО для локализации, и ничего больше. Но сама эта запись про парня с псориазом полностью опровергает такую версию. Ну подумай: если опросник уже больше полугода как используется в жизни (как сказал парень -- он отвечал на него), то кому нужно его теперь локализировать, задним числом? Уже если в нем есть ошибки, то люди давным давно поотвечали на этот ошибочный опросник.
Тут самое невинное обьяснение: что компания провела clinical trials, а сейчас собирает данные для FDA-approval, и для этого нужно показать, что опросники были сделаны правильно и поняты правильно (см. ссылку на вебсайт переводческой компании, которую я тебе давала, в которой написано, что это такое требование). И компания решает "оп-па, а у нас такого нет. Давайте это сделаем и прикинемся, что так и было, что опросники были локализированы до того, как ими пользовались".
no subject
Date: 2013-11-23 02:26 pm (UTC)Смотри:
-- г-а у тебя в комментариях уже несколько раз утверждала, что не знает, куда идут ее опросники. Тем не менее она два года назад написала, что ей приятно знать, что они идут на пользу при опробовании лекарств. Так знает она или не знает?
-- г-а и птичкин нам тут пытаются обьяснить, что опросники эти нужны ТОЛЬКО для локализации, и ничего больше. Но сама эта запись про парня с псориазом полностью опровергает такую версию. Ну подумай: если опросник уже больше полугода как используется в жизни (как сказал парень -- он отвечал на него), то кому нужно его теперь локализировать, задним числом? Уже если в нем есть ошибки, то люди давным давно поотвечали на этот ошибочный опросник.
Тут самое невинное обьяснение: что компания провела clinical trials, а сейчас собирает данные для FDA-approval, и для этого нужно показать, что опросники были сделаны правильно и поняты правильно (см. ссылку на вебсайт переводческой компании, которую я тебе давала, в которой написано, что это такое требование). И компания решает "оп-па, а у нас такого нет. Давайте это сделаем и прикинемся, что так и было, что опросники были локализированы до того, как ими пользовались".