Date: 2012-01-11 01:09 am (UTC)
Если сходили по ссылке, то наверное видели варианты перевода, кроме "инвалидность". Вот, например как переводится Americans with Disabilities Act (один из вариантов перевода):

http://yandex.ru/yandsearch?text=%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D1%86%D0%B0%D1%85+%D1%81+%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%BC%D0%B8+%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BC%D0%B8&lr=213

Разумеется, "инвалид" тоже годится. Не исключено, что насчет "дееспособности" я ошибся. Не исключено, что в строго юридическом плане "ограниченная дееспособность" - это не то же самое, что "ограниченные возможности" (хотя мне представляется, что то же самое). Но пусть будет "с ограниченными возможностями".

Я, собственно, что хотел сказать. Когда мы говорим "инвалид", мы представляем себе (например) человека в инвалидной коляске. Нормальный человек, но не повезло ему, ноги не ходят. Разумеется, такому человеку в цивилизованном обществе создаются допонительные удобства - и пандус на лестнице, и особое купе в поезде и т.д. А педофил - какое ему нафиг особое купе? Ну, вы понимаете. А если мы говорим "человек с ограниченными возможностями" (с ограниченной дееспособностью) - это более четко определяет данного человека. Меньше непонимания с самого начала.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

yakov_a_jerkov: (Default)
yakov_a_jerkov

May 2025

S M T W T F S
     12 3
4567 8 910
11 121314 15 16 17
18 1920 21 2223 24
25 2627 28293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 29th, 2025 02:54 am
Powered by Dreamwidth Studios