Если это для вас ещё актуально, то (я только что закончил читать 2666) вот цитата из послесловия, в котором издатель цитирует книгу Боланьо "Амулет" (я читал в английском переводе и цитата тоже по-английски):
Guerrero, at that time of night, is more like a cemetery than an avenue, not a cemetery in 1974 or in 1968, or 1975, but a cemetery in the year 2666, a forgotten cemetery under the eyelid of a corpse or an unborn child, bathed in the dispassionate fluids of an eye that tried so hard to forget one particular thing that it ended up forgetting everything else.
У этого, конечно, есть немаловажный контекст, но я его, к сожалению, не знаю.
no subject
Date: 2010-11-12 10:35 pm (UTC)Guerrero, at that time of night, is more like a cemetery than an avenue, not a cemetery in 1974 or in 1968, or 1975, but a cemetery in the year 2666, a forgotten cemetery under the eyelid of a corpse or an unborn child, bathed in the dispassionate fluids of an eye that tried so hard to forget one particular thing that it ended up forgetting everything else.
У этого, конечно, есть немаловажный контекст, но я его, к сожалению, не знаю.