Ну да, вранье и передергивание в кажой фразе (плюс, как я сильно подозреваю - откровенно фейковый перевод интервью с адвокатом) - это стандарт для российского ТВ. Другой объективности у них для вас нет.
На удивление объективный репортаж из России, за исключением нескольких моментов. а в репортаж из Украины ничего удивительного. Левый курс взят давно. Меркель не понравится, если будут роптать как поляки.
Я заметил отличие в том, что российские озвучили мнение обеих сторон, что очень странно для них, а украинские пытались разжалобить зрителя в пользу одной.
Приврали. Опустили тот момент, что не разрешали пройти таможню тем, кто уже был с визами, и никто не знал, куда девать приезжавших людей, не знающих, что им запрещен въезд, и насколько были переполнены залы ожидания. Ну и никогда адвокаты не обсуждают своих заработков с журналистами.
Ну, во-первых, сиё не отменяет разницы между враньём и уполчанием. Во-вторых, это требование (этически вполне разумное) сформулировано со стороны потребителя информации, а не со стороны поставщика. В-третьих, оно исполнимо не для всех сочетаний сюжета и формата. Скажем, если в новостной передаче на сюжет 4 минуты (или на статью в колонке - 5 килобайт), то рассмотрение сложного сюжета при всём желании приходится обрезать на полуслове. В-четвёртых, в условиях избытка информации и её дешевизны цель подавляющего большинства поставщиков - не дать всю информацию, а заблокировать нужную часть. Используя клише-заглушки, темы-заглушки и т. д. И с этой точки зрения российские ещё как-то соблюли приличия, хоть и без особого старания.
Поскольку Россия является абсолютным детектором Зла, постольку озвучивание ею "второй стороны" говорит плохо о "второй стороне", а не хорошо о России и её средствах массовой дезинформации и пропаганды.
Как вы сами написали, потому что Украина, не являющаяся Россией, озвучила именно первую сторону, а вторую не озвучила. Конечно, это не есть какой-то абсолютный критерий и с первой стороной следует разбираться и понимать её отдельно - но это лишь потому, что Украина не является абсолютным детектором Добра.
"Мой ник читается "hireling of NATO" - в переводе "наёмник НАТО" или "натовский наймит", как вам будет угодно. Соответственно, я, как нетрудно догадаться, - натовский наймит. Я продался НАТО, поскольку считаю, что для Росcии будет лучше всего, если её оккупируют войска цивилизованной страны США: тогда умная нация покорила бы весьма глупую и присоединила к себе. Совсем даже будут другие порядки... (http://hirelingofnato.livejournal.com/profile)"
Я сильно сомневался, стоит ли вообще выкладывать этот (т.е. российский) ролик.
Дело в том, что слова адвоката про "мы заработаем много денег" почти наверняка являются намеренным враньем переводчика-корреспондента. Российское телевидение неоднократно ловили на подобного рода обмане. Но доказать это в данном случае я не могу - а для остальных это может быть неочевидно.
Я отметил этот момент, когда вчера смотрел этот ролик по Вашей ссылке.
Мне очевидно, что слова адвоката поданы так, что искажают смысл того, что она сказала. Я допускал, что она сказала про "заработаем много денег", имея в виду, что у исков иммигрантов хорошие шансы в судах. Но сейчас посмотрел еще раз -- что она говорит не слышно совсем, но не думаю, что она сказала "заработаем много денег".
no subject
no subject
Но тон этих двух репортажей отличается весьма сильно.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
(Anonymous) 2017-02-11 08:30 pm (UTC)(link)а в репортаж из Украины ничего удивительного. Левый курс взят давно. Меркель не понравится, если будут роптать как поляки.
no subject
no subject
no subject
Таких умолчаний полно в каждой позиции трех из четырех сраных блоггеров, включая визитеров этого дневника.
(Хотя отсутствие этого умолчания сделало бы российскому ТВ честь, а решение Трампа очень плохО по исполнению.)
no subject
no subject
Во-вторых, это требование (этически вполне разумное) сформулировано со стороны потребителя информации, а не со стороны поставщика.
В-третьих, оно исполнимо не для всех сочетаний сюжета и формата. Скажем, если в новостной передаче на сюжет 4 минуты (или на статью в колонке - 5 килобайт), то рассмотрение сложного сюжета при всём желании приходится обрезать на полуслове.
В-четвёртых, в условиях избытка информации и её дешевизны цель подавляющего большинства поставщиков - не дать всю информацию, а заблокировать нужную часть. Используя клише-заглушки, темы-заглушки и т. д.
И с этой точки зрения российские ещё как-то соблюли приличия, хоть и без особого старания.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Я вижу, Вы ожидали от красавца что-то сверх?
no subject
no subject
Дело в том, что слова адвоката про "мы заработаем много денег" почти наверняка являются намеренным враньем переводчика-корреспондента. Российское телевидение неоднократно ловили на подобного рода обмане. Но доказать это в данном случае я не могу - а для остальных это может быть неочевидно.
no subject
Мне очевидно, что слова адвоката поданы так, что искажают смысл того, что она сказала. Я допускал, что она сказала про "заработаем много денег", имея в виду, что у исков иммигрантов хорошие шансы в судах. Но сейчас посмотрел еще раз -- что она говорит не слышно совсем, но не думаю, что она сказала "заработаем много денег".
опять любители благотворительности за чужой счет?
no subject
no subject
no subject
no subject
а украинский оставляет впечатление, что журналисты сочуствуют мигрантам и всем этим митингующим xомячкам (впрочем, я могу ошибаться)
no subject
LOL. Еще бы у российского телевидения и не объективно.
а украинский оставляет впечатление, что журналисты сочуствуют мигрантам
Возмутительно, действительно.
no subject
а по второму репортажу - см мою первоначальную реплику; пусть Украина покажет пример и примет всеx беженцев
no subject
no subject