yakov_a_jerkov: (Default)
yakov_a_jerkov ([personal profile] yakov_a_jerkov) wrote2011-10-06 09:37 pm

Про R.I.P.

Не про Джобса, а именно про "R.I.P."

В последние два дня, в связи со смертью Стива Джобса, в ЖЖ огромное количество записей, заканчивающихся этой аббревиатурой. Причем используют ее также и люди по другим поводам ни английский, ни латынь не употребляющие. А почему,в чем причина популярности именно "R.I.P."?

Русские же аналогичные выражения тоже есть. Мне, правда, первым в голову приходит "спи спокойно, дорогой товарищ", но есть ведь и "покойся с миром", как-то так.

И еще. Это "R.I.P." пишут люди нерелигиозные, но это ж религиозное выражение, правильно?

[identity profile] rebe-uman.livejournal.com 2011-10-07 02:41 am (UTC)(link)
Если религиозное выражение очень ёмкое и удачное...
Почему бы нерелигиозным его не использовать?
Я вот "ей-богу" регулярно в разговорной речи использую. А не то, чтобы нерелигиозный...
Просто атеист.

[identity profile] yakov-a-jerkov.livejournal.com 2011-10-07 02:54 am (UTC)(link)
С этим, в общем, согласен. Хотя аналогия, все же, не совсем верная, по-моему. Мне кажется, в "ей-богу" религиозной составляющей совсем нет, только форма, а в R.I.P. -- есть.

Но почему на иностранном языке?

[identity profile] rebe-uman.livejournal.com 2011-10-07 02:58 am (UTC)(link)
Кратенько и общеупотребительно...
"Покойся с миром" - лучше? Может быть...
Это как ИМХО. Можно и ПМСМ..
Не вижу проблемы.

[identity profile] arkhip.livejournal.com 2011-10-07 04:35 am (UTC)(link)
А вы предпочитаете. чтобы про Джобса писали "Помним. Любим. Скорбим."? Ну уж нет, пусть лучше будет RIP